Uno podría preguntarse porqué Geri Halliwell canta en español como canta (la muestra es "mi chico latino", canción que, por otra parte, AMO! con cada una de las fibras de mi ser), pero en realidad no es tan complicado de entender. Esas conjunciones de géneros opuestos ("es una sueño latinou"), esas erres tan rematadamente remarcadas ("perro no es un cuemto"), ese deje simpático y picarón en cada fonema tiene su explicación en algo que todos los traductores evitan aunque la vida les vaya en ello (o, peor aún, la nota del semestre): los traductores automáticos.
Desde que se tradujo a Holly Marie Combs como Maria Acebo de los Peines, cuando Charmed no llevaba emitida en Tele5 ni dos temporadas, que no me había estremecido (¿de placer?) al contemplar semejante maravilla de la ingeniería y la programación de los asesores lingüísticos automáticos:
"National Novel Writing Month es un chiste, de el asiento de sus pantalones adventura en escrribiendo una novela. Los participantes comienzan la escritura del 1 de Noviembre. La meta es escribir 50,000 palabras (cerca de 175 paginas) antes de la medianoche del 30 de Noviembre.
Valorando el entusiasmo y la perseverencia mas del arte de perfecion, NaNoWriMo es una programa de la escritura de la novela para cada uno que ha pensado efimero de escribir una novela, pero se ha asustato lejos para el momento para empezar. "Rezo porque realmente esto sea obra de un traductor automático (que esperemos que arda en los infiernos del Puertas hasta el Fín de la Memoria Disponible), del mismo que enseñó español a Geri Halliwell, ya que nos ponemos a pedir. Porque si no...
Gracias a
hasdiel por recordarme que pronto empieza de nuevo el NanoWriMo, y a
laurel_tx por despotricar de él y ofrecer una alternativa OMGSOHARDCORE!