Oct. 24th, 2006

sam_bluesky: Ianto Jones working (as in, reading a magazine) (Default)
Bueno, aquí van las "Seis Verdades sobre Sam que Jamás Os Atrevísteis a Preguntar Y Que, En Realidad, Nunca Quisisteis Conocer, Pero Como Sam Es Adicto A Los Memes, Pues Toca Enterarse De Ellas; Porque Otra Cosa No, Pero El Marujoneo Nos Puede Cosa Fina.", cortesía de [livejournal.com profile] capra_boy.

(Ah, un título digno de mi gnómica profesión).

¡A pulsar~! )

Ahora no estoy para demasiadas entradas informativas, porque estoy teniendo problemas con una incidencia de algo que hice hace un mes y... ¬¬U
sam_bluesky: Ianto Jones working (as in, reading a magazine) (Default)
1.- Porqué jamás puedo olvidar que estoy trabajando con informáticos (que son, por definición, frikis consumados): porque cuando suena un móbil, o bien te sale R2-D2 soltando un carro de pitidos, o bien te salta el opening de Dr Slump / Arale en japo

2.- Porqué la programación destila AMOR!: porque cuando defines un código javascript independiente del idioma que funciona cuando el portal del banco está en español, catalán o francés, no funciona cuando está en inglés; posiblemente a causa de que el portal en inglés esté dentro de una anomalía temporal y se sitúe cerca de un año, un mes y doce días en el futuro.
sam_bluesky: Ianto Jones working (as in, reading a magazine) (Default)
Uno podría preguntarse porqué Geri Halliwell canta en español como canta (la muestra es "mi chico latino", canción que, por otra parte, AMO! con cada una de las fibras de mi ser), pero en realidad no es tan complicado de entender. Esas conjunciones de géneros opuestos ("es una sueño latinou"), esas erres tan rematadamente remarcadas ("perro no es un cuemto"), ese deje simpático y picarón en cada fonema tiene su explicación en algo que todos los traductores evitan aunque la vida les vaya en ello (o, peor aún, la nota del semestre): los traductores automáticos.

Desde que se tradujo a Holly Marie Combs como Maria Acebo de los Peines, cuando Charmed no llevaba emitida en Tele5 ni dos temporadas, que no me había estremecido (¿de placer?) al contemplar semejante maravilla de la ingeniería y la programación de los asesores lingüísticos automáticos:

"National Novel Writing Month es un chiste, de el asiento de sus pantalones adventura en escrribiendo una novela. Los participantes comienzan la escritura del 1 de Noviembre. La meta es escribir 50,000 palabras (cerca de 175 paginas) antes de la medianoche del 30 de Noviembre.

Valorando el entusiasmo y la perseverencia mas del arte de perfecion, NaNoWriMo es una programa de la escritura de la novela para cada uno que ha pensado efimero de escribir una novela, pero se ha asustato lejos para el momento para empezar. "


Rezo porque realmente esto sea obra de un traductor automático (que esperemos que arda en los infiernos del Puertas hasta el Fín de la Memoria Disponible), del mismo que enseñó español a Geri Halliwell, ya que nos ponemos a pedir. Porque si no...

Gracias a [livejournal.com profile] hasdiel por recordarme que pronto empieza de nuevo el NanoWriMo, y a [livejournal.com profile] laurel_tx por despotricar de él y ofrecer una alternativa OMGSOHARDCORE!

July 2025

M T W T F S S
 1 23 456
7 8 9 10 1112 13
14 151617181920
21222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Also

Es difícil verme por los internets, con la edad uno se retira a lugares más recónditos y privados... Vamos, a las tiddlywikis locales ¬¬U

Pero a veces me da por hablarle al aire.
(Esto no pasaría si tuviera gatos ¬¬U)
(En realidad pasaría más, porque anda que no hablaba con mis gatos ¬¬U)

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 16th, 2025 08:21 am
Powered by Dreamwidth Studios